Raise vs. Rise
Mesmo pessoas com vários anos de estudo em inglês têm dificuldade às vezes em usar raise e rise. Algumas dicas:
1. Raise (raised – raised) é verbo transitivo, ou seja, exige um objeto. Veja algumas collocations com raise:
raise your hand – levantar a mão
raise prices – aumentar os preços
raise the number of – aumentar o número de
raise awareness – conscientizar
raise the profile of – tornar … mais conhecido
raise money / funds – arrecadar dinheiro / fundos
raise standards – aumentar os padrões
raise your game – melhorar o jogo (times)
raise the subject / issue – levantar o assunto / problema
raise a question – levantar uma questão
raise fears / doubts – causar medo / dúvida
raise your eyes / head – levantar os olhos / a cabeça
raise a family – sustentar uma family
born and raised – nascido e criado
raise a smile – fingir um sorriso
2. Rise (rose – risen) é verbo intransitivo e não leva um objeto. Veja algumas frases e collocationscom rise:
Sales rose by 20%. – As vendas aumentaram 20%.
Temperatures rarely rise above freezing. – As temperaturas raramente sobem acima do congelamento.
Rhe number of people doing drugs has risen sharply. – O número de pessoas usando drogas aumentou consideravelmente.
rising crime/unemployment/inflation – crime / desemprego / inflação crescente
the rising tide of crime – uma onda crescente de crimes
Smoke rose into the sky. – A fumaça subiu até o céu.
He rose to greet me. – Ele se levantou para me cumprimentar.
He put down his glass and rose to his feet. – Ele tirou os óculos e ficou de pé.
He rose to the rank of major. – Ele foi promovido a major.
Mussolini rose to power in Italy in 1922. – Mussolini subiu ao poder na Itália em 1922.
Quer fazer um teste sobre o uso de raise e rise? Clique aqui!
See you next time!