Ser fluente sem sair do Brasil 

SIM é possível - descubra como -->

Seu email está seguro, respeitamos sua privacidade!

Música: Killer Queen – Queen (acapella)

Listening to acapella songs can help you listen better to songs. I usually give my vocal students an acapella version of the songs they’re learning how to sing. Without much further ado, here’s Queen singing Killer Queen, acapella (no instruments, only voice). Here are the lyrics and below is the video. Enjoy! Killer Queen QueenContinue lendo >

Dica para professores: Site Teachingchildren.com.br

Colegas professores, o site Teaching Children é um achado para quem dá aula pra crianças. Há seções para pais, professores, lesson plans, dicas, curiosidades, worksheets, projetos e mais de 100 atividades prontinhas em pdf para imprimir e usar. Clique aqui para acessar o site.

Dicas de tradução: EVENTUALLY

Eventually quer dizer por fim, no final, mais tarde, futuramente. Veja alguns exemplos de tradução para eventually nas seguintes frases: If you keep practicing conjugating French verbs, you will eventually learn them. (Se você continuar praticando a conjugação dos verbos franceses, por fim você os aprenderá.) Eventually the party was held at her office. (AContinue lendo >

Tim and David meet Adir and Ana

O Tim Barrett do TimandTammy Teach fez um vídeo no Disal Special Day bem divertido do nosso encontro e também na hora do nosso almoço. Leia o script do vídeo abaixo com algumas explicações de palavras e expressões (gentilmente cedido pelo Tim). TIM AND DAVID MEET ADIR AND ANA (SCRIPT and EXPLANATIONS) Hi, This isContinue lendo >

Dica de pronúncia: Hotel California, The Eagles

Nas minhas aulas de vocal coaching em inglês e espanhol, sempre gravo a letra da música com um ritmo semelhante ao do original cantado, para que o cantor/aluno possa ouvir e ver as nuances da pronúncia, que muitas vezes não são percebidas na parte cantada. Uma das músicas mais requisitada é Hotel California, de TheContinue lendo >

Dica de tradução: Likely

Algumas palavras têm certas traduções porém na hora de traduzir uma frase que contém tal palavra, encontramos dificuldade. Uma dessas palavras é likely, cuja tradução é provável, concebível, plausível, passível, possível ou razoável, entre outras. … the likely cause of … ( … a causa mais possível de … ) Para adaptar a tradução deContinue lendo >

Vocal coaching: Banda FOOUR – Resposta

Faço vocal coaching com o Victor Carnevalli (inglês), da Banda FOOUR e eles gravaram uma nova canção, chamada Resposta. O som é bem legal e você pode conferir baixar a música no link abaixo: http://www.4shared.com/file/143793855/77920c61/Banda_FOOUR_-_Resposta_mp3.html Para ver fotos e vídeos da Banda FOOUR acesse sua página no Orkut clicando aqui.

Disal Special Day

Pessoal, sexta dia 23/10 fui ao Disal Special Day em São Paulo e lá tive o prazer de conhecer e trocar uma idéia com o Tim Barrett, do TimandTammy Teach, seu irmão David e a Ana Luiza Bergamini do Inglês Online. Pra vocês verem que somos de carne e osso, olha a foto aí!

Autor: Jamie Keddie

O Twitter permite que a gente acompanhe uma parte da vida das pessoas, famosas ou não. Comecei a seguir um jovem autor e professor de inglês chamado Jamie Keddie, que lançou seu primeir livro, Images, pela Editor Oxford. O Jamie tem un projeto muito legal, o TEFL Clips, onde toda semana ele coloca um lessonContinue lendo >

Business: A Anatomia de um Empresário

No blog onstartups.com há uma pesquisa muito interessante com 12 fatos sobre empresários que você provavelmente ainda não sabe. Reproduzo aqui, em inglês, tais fatos. Check them out! 1. The average and median age of company founders when they started their current companies was 40. 2. 95.1 percent of respondents themselves had earned bachelor’s degrees,Continue lendo >

Canción: Thalia – Equivocada

Nueva canción de Thalia, Equivocada, sacada de su nuevo disco en vivo, Primera Fila. Equivocada – Thalía Sé que me enamoré Yo caí perdida sin conocer Que al salir el sol se te va el amor Duele reconocer, duele equivocarse y duele saber Que sin ti es mejor Aunque al principio no Me perdi, apenasContinue lendo >

Joke: At the Convent

The mother superior walked out in front of the 100 nuns with a very serious frown on her face. She began to speak… Mother Superior: There had been a sinful deed committed here, yesterday. 99 nuns: Oh, no! 1 nun: Hee, hee, hee. Mother Superior: Today I found a pair a men’s underwear. 99 nuns:Continue lendo >

Twitter

Quem quiser me acompanhar no Twitter é só acessar www.twitter.com/adirferreira. Lá não posto somente coisas relacionadas aos idiomas, mas de tudo um pouco. Boa semana pra todos!

8 Dicas para Melhorar Sua Voz no Canto

Como já mencionei aqui, também trabalho com locutores e cantores que querem melhorar sua dicção em inglês e espanhol. Além de treiná-los na parte linguística, também dou dicas e macetes que ajudam a melhorar seu desempenho na hora de cantar. Dica 01: Respiração. Sim, ela é a base de todo nosso sucesso ao cantar. AindaContinue lendo >

Palavrões, será?

Tenho que compartilhar algo com vocês: hoje recebi um e-mail de um leitor da minha newsletter extremamente indignado pois “com tanta coisa para o senhor vender, vai vender logo livro de palavrões”? Daí fiquei pensando na hipocrisia que ainda temos com relação aos palavrões. Os legendadores traduzem “Fuck!” como “Droga!”, faz favor, hein! O fulanoContinue lendo >

A little bit about Adir Ferreira

Bom, pessoal, vocês que vêm ao meu blog sabem um pouco da minha vida profissional, dos materiais que eu escrevo e hoje eu vou contar um pouco mais sobre o Adir José Ferrreira. Nasci em Bebedouro, SP, 19 de março de 1975. Sou o terceiro de quatro irmãos (Anderson, André e Aline) e aos 9Continue lendo >

Dica de curso: Introdução à legendagem de filmes (Inglês-português)

Pessoal, a Carol Alfaro de Carvalho vai ministrar um curso de Introdução à legendagem de filmes (inglês-português) no Aulavox. O curso tem 5 hroas (dias 24 e 31 de agosto, 14, 21 e 28 de setembro) e tratará dos seguintes assuntos: Introdução à tradução audiovisual Características técnicas da legendagem Introdução e prática de legendagem paraContinue lendo >

Método x Abordagem?

Já baixou seu e-book “Fluente para Sempre” com dicas NINJA pra dar uma turbinada no seu inglês ainda hoje? Clique abaixo e bons estudos! Esta é uma dúvida que muitos alunos tem e o professor e escritor Denilso de Lima escreveu dois artigos sobre as diferenças entre método e abordagem. Check it out: Parte 1Continue lendo >

Adir Ferreira © Todos os Direitos Reservados - 2014 | Desenvolvido por Blueberry - Soluções Digitais