Ser fluente sem sair do Brasil 

SIM é possível - descubra como -->

Seu email está seguro, respeitamos sua privacidade!

Como dizer “vestir-se” em inglês

Como dizer “vestir-se” em inglês

Muitos verbos pronominais, como “vestir-se”, “casar-se”, “preparar-se”, são formados com o verbo get + uma outra palavra. No caso de vestir-se, ele é conjugado da seguinte maneira: I get dressed – eu me visto you get dressed – você(s) se veste(m) he/she gets dressed – ele/ela se veste we get dressed – nós nos vestimosContinue lendo >

Questões de inglês do ENEM

Hi, there! Abaixo você encontra as 5 questões de língua inglesa do segundo dia do Enem, no dia 23 de outubro, com a correção do Colégio Objetivo. Check it out!

Não é o que se diz, mas como se diz…

Hey, everybody! Ontem o amigo Graeme Hodgon, do British Council, postou algo no seu Facebook e eu achei tão interessante que vou compartilhar com você, with his blessings, of course! Achei melhor não traduzir para manter o sentido original da mensagem, ok? Here is an example of the complexity of English. Professor Ernest Brennecke ofContinue lendo >

Como dizer “com certeza” em inglês

Já baixou seu e-book “Fluente para Sempre” com dicas NINJA pra dar uma turbinada no seu inglês ainda hoje? Clique abaixo e bons estudos! Salve! Tudo bem por aí? Para expressar o nosso “com certeza” em inglês podemos usar os adjetivos certainly, definitely, of course, okay, positively, surely, very well, without a doubt. Quando queremosContinue lendo >

O que são os “adjacency pairs”?

Você me pergunta: “Adir, o que diabos são os adjacency pairs?” E eu te respondo: nada mais são do que duas expressões que frequentemente aparecem juntas como um “iniciador” e uma “resposta”. Você certamente já conhece alguns adjacency pairs: Nice to meet you. –> You too. Thank you. –> You’re welcome. Good morning. –> GoodContinue lendo >

Dicas para professores de inglês: site Nova Escola

Hello, teacher! Hoje o post é pra você que dá aulas de inglês, seja na rede pública ou na rede particular. O site da revista Nova Escola traz uma parte especial só pra você, professor de inglês. Lá você tem vários planos de aulas (prontinhos, pensa na economia de tempo!), textos, vídeos y otras cositasContinue lendo >

Como dizer “abrir o jogo” em inglês

Hi there! Usamos a expressão “abrir o jogo” quando confessamos algo ou admitimos ter feito algo errado. Em inglês, usamos uma expressão bem comum: to come clean. Veja alguns exemplos: I want you to come clean with me about your financial status. Quero que você abra o jogo comigo sobre sua situação financeira. Sam willContinue lendo >

Vocabulário: Objetos da Cozinha (Kitchen objects)

Hi! What’s up? Vamos aprender e revisar os objetos que encontramos na nossa cozinha em inglês? Oh yeah, let’s do it! abridor de garrafas – bottle opener abridor de latas – can opener açucareiro – sugar bowl armário – cupboard cafeteira – coffee machine caneca – mug colher – spoon concha – ladle copo –Continue lendo >

O sufixo -off indicando competição

Hi, there! How’ve you been? Hoje nossa dica é curtinha e eu vou escrever sobre um uso muito comum da palavra off, que tem vários significados e usos e um deles é para indicar uma competição. Como vocês sabem eu curto tanto os seriados americanos que até escrevi um e-book, Gírias e Expressões dos Seriados, emContinue lendo >

Falso cognato: cavalier

Hoje o post vai para os alunos que costumam ler jornais em inglês e traz o significado da palavra cavalier, que é uma verdadeira amiga-da-onça. Cavalier não é “cavaleiro” (knight, rider), nem “cavalheiro” (gentleman), mas tem o sentido extremamente oposto! Cavalier é alguém arrogante, rude, altivo, desdenhoso; que descarta com desprezo, menosprezo, reijeição. Alguns exemplos:Continue lendo >

Como dizer “a dar com pau” em inglês

Tá, admito, não sei de onde vem a expressão “a dar com pau” em português, indicando que existe muito de algo. Em inglês usamos a expressão a dime a dozen para indicar algo parecido, só que em inglês denotamos que o objeto em abundância não tem muito valor ou é muito comum. A moeda deContinue lendo >

Expressão de Glee s03e03: too close to call

Hi, there! Estava vendo hoje o episódio 03 da terceira temporada de Glee quando numa cena aparece a expressão too close to call duas vezes. Veja o contexto: Rachel e Mercedes estão concorrendo para o papel principal de Maria, no musical West Side Story e os professores Will, Emma e Coach Beast estão indecisos emContinue lendo >

Como dizer “ou vai ou racha” em inglês

Como cantor assisto sempre os reality shows de música como American Idol, Ídolos, The X Factor e descobri recentemente The Sing-Off, apresentado pelo Nick Lachey, onde grupos acapella competem. Nesses programas os participantes arriscam tudo e sempre usam a expressão Make or break! para expressar o nosso “ou vai ou racha” ou “é tudo ouContinue lendo >

Dica de aprendizado: Anime-se!

Imagina só: você chegou em casa, cansado depois de um dia mega estressado no trabalho e pensa, “Putz, não estou afim de estudar inglês” mas você sabe que será bom se você estudar, se preparar, etc. O que fazer? Bom, quando a gente está cansado dá para perceber pelo nosso corpo: – ombros caídos –Continue lendo >

Dicas da Transparent Language Brasil!

Hi! Hoje é quinta-feira e vou fazer um recap de alguns posts que escrevi lá no blog da Transparent Language Brasil! Check this out! Como usar o ditado para aprender inglês Como traduzir a palavra “compromise”? Dica de aprendizado: a disciplina Vocabulário: os legumes em inglês Expressões com a preposição “by” Inglês para viagens: oContinue lendo >

Como dizer “bebaço” em inglês

Nem sei se a palavra “bebaço” existe no dicionário, mas a usamos comumente quando alguém está muito, mas muito bêbado. Em inglês usamos, entre outras, a palavra hammered, que literalmente quer dizer “martelado” (de hammer, martelo). Veja alguns exemplos: Man, I’m gonna go out and get hammered tonight. Cara, vou sair e tomar todas hojeContinue lendo >

Phrasal verb: to pull through

O phrasal verb to pull through é bem comum no inglês do dia-a-dia e é usado: – Quando alguém sobrevive a uma situação difícil (doença, etc.) Don’t worry, your dad’s going to pull through. Não se preocupe, seu pai vai sair dessa. I’m glad he pulled through. Everybody thought he was going to die. FicoContinue lendo >

Como dizer “perder o fio da meada” em inglês

Hi, there! How’s it going? Antes de dizer como se diz “perder o fio da meada” em inglês vamos começar pelo significado de “meada”. “Meada” é uma porção de fios de lã, algodão, seda etc., dobrados em muitas voltas. Perder o fio da meada é esquecer-se do que estava dizendo ou explicando, interromper o pensamentoContinue lendo >

Phrasal verb: to tough it out

Estava no site TV.com vendo as novidades sobre as novas séries que estão começando nos Estados Unidos e fui checar sobre uma que eu gosto muito, Necessary Roughness, que é sobre uma psicóloga que larga do marido e vai trabalhar num time de futebol americano. Um phrasal verb me chamou a atenção ao ver aContinue lendo >

Adir Ferreira © Todos os Direitos Reservados - 2014 | Desenvolvido por Blueberry - Soluções Digitais