Ser fluente sem sair do Brasil 

SIM é possível - descubra como -->

Seu email está seguro, respeitamos sua privacidade!

As Olimpíadas no Transparent English

Bom, você já sabe que eu escrevo os posts do Transparent Inglês, né? A Transparent Language tem também o Transparent English, escrito só em inglês, pela querida colega Gabriele, lá de Washington DC. A Gabriele está escrevendo em julho e agosto vários posts sobre os Jogos Olímpicos, então eu separei alguns deles você dar umaContinue lendo >

Money makes the world go round!

Como o dinheiro faz o mundo girar vamos aprender sobre como são os nomes das moedas e cédulas nos Estados Unidos e no Reino Unido. O cent (centavo) é equivalente à centésima parte do dollar (dólar). Veja abaixo as moedas usadas nos Estados Unidos: Penny = 1 cent (moeda de um centavo) Nickel = 5Continue lendo >

Teachers! Não importa o quanto você aprenda…

Hey, what’s up? Hoje é quinta-feira e trago um texto bem bonitinho que você, teacher, pode usar com seus alunos (reported speech, question words, want + ind. object + infinitive, etc). The child comes home from his first day at school. His mother asks, “Well, what did you learn today?” the kid replies, “Not enough.Continue lendo >

Podcast básico – Série 01 Episódio 06

Hi, there! Hoje temos o sexto episódio dos podcasts em inglês básico do British Council. Você já sabe o que pode fazer, não é? Pode ouvir o podcast aqui no blog, baixá-lo e ouvir no seu mp3 player, iPod, iPad, iPhone, celular, gravar em CD etc. Você também pode baixar as atividades e o roteiroContinue lendo >

How to succeed in life!

I found this on someone’s Facebook profile and as it uses lots of adverbs I thought I’d share it with you guys. Would you add any more options to the list? Talk softly. Breathe deeply. Dress smartly. Work patiently. Behave decently. Eat sensibly. Sleep sufficiently. Act fearlessly. Think creatively. Earn honestly. Save regularly and spendContinue lendo >

Como traduzir a palavra “liability”

  Hey, there! Antes de mais nada, desejo a você, meu querido leitor, uma semana muito produtiva! Como você sabe, sou meio fanático por séries e sempre vejo a palavra liability. Fui pesquisar a tradução no livro Vocabulando, da Isa Mara Lando e olha as traduções que eu encontrei: 1. responsabilidade legal, dívida, obrigação HeContinue lendo >

Podcast básico – Série 01 Episódio 05

Hi, there! Hoje temos o quinto episódio dos podcasts em inglês básico do British Council. Você já sabe o que pode fazer, não é? Pode ouvir o podcast aqui no blog, baixá-lo e ouvir no seu mp3 player, iPod, iPad, iPhone, celular, gravar em CD etc. Você também pode baixar as atividades e o roteiroContinue lendo >

A experiência de ser “minder” no Braz-TESOL 2012

Hello, everybody! How’ve you all been? Na semana passada fui minder na 13a Braz-TESOL, no Rio de Janeiro. Um minder é alguém que mind (cuida) a convenção. Envolve praticamente tudo: auxiliar palestrantes, resolve problemas técnicos, orientar participantes y otras cositas más. Vou contar como fui parar lá. No início do ano eu tinha decidido participarContinue lendo >

Como dizer “estar de ressaca” em inglês

Estar de ressaca – to have a hangover No wonder Barry has such a bad hangover. He drank a whole bottle of whisky last night! Não é de admirar que Barry esteja com uma ressaca forte. Ele bebeu uma garrafa inteira de uísque ontem à noite! Referência: “How do you say … in English? ExpressõesContinue lendo >

Get up an hour earlier!

Have a great week! “In Africa every morning a gazelle awakens knowing that it must outrun the fastest lion if it wants to stay alive. Every morning a lion wakes up knowing that it must run faster than the slowest gazelle or it will starve to death. The point is, it makes no difference whetherContinue lendo >

How to use “wish” and “if only”

Wish and If only are both used to talk about regrets – things that we would like to change either about the past or the present. Talking about the present If only I didn’t have so much homework I could go to the concert tonight. She has a lot of homework and she can’t goContinue lendo >

A origem da palavra “repórter”

Muitos termos jornalísticos foram absorvidos pelo português, sem tradução, ora do inglês, ora do francês (como a própria palavra jornalismo). Especialmente, quando se fala em termos mais recentes no ramo, há muitas palavras vindas do inglês: anchorman, background, boxe, briefing, cue, face, lead e, uma das mais comuns, repórter. Essa, porém, não é palavra inglesaContinue lendo >

Gíria: all that jazz

All that jazz – “e outras coisas desse tipo” The store has books, magazines, stationery and all that jazz. A loja tem livros, revistas, artigos de papelaria e coisas assim. A expressão all that jazz é normalmente usada depois de uma relação de coisas ou assuntos. Referência: “Slang – Gírias Atuais do Inglês“, de JackContinue lendo >

Dicas de português online!

Confesso! Eu estava de saco cheio de ler atrocidades ortográficas e gramaticais no Facebook então resolvi abrir a fan page Dicas de Português Online com dicas diárias de gramática e ortografia. Aproveita e curte lá! –> http://www.facebook.com/dicasdeportugues Abraço grande e boa semana! =)

Falso cognato: eventual

Eventual não é “eventual”, que é traduzido por accidental, occasional, casual, fortuitous. Podemos traduzir eventual por: 1. final, posterior, último The government is heading towards eventual defeat. [O governo está rumando para a derrota final.] Archaeologists are trying to understand the formation of these civilizations and their eventual decline. [Os arqueólogos estão tentando compreender aContinue lendo >

Pau que nasce torto nunca se endireita…

Corto meu … braço se você não se lembrou da música do grupo É O Tchan! Agora, você sabe como dizer essa expressão tão brasileiro em inglês? Check it out! A leopard cannot change its spots. Resumindo, uma onça não consegue mudar suas pintas, é impossível! Pau que nasce torto nunca se endireita, mesmo! EContinue lendo >

Turismo em NY: ingressos para a Broadway

Galera, bom dia! Em outubro vou pra NY e como bom brasileiro não quero gastar muito enquanto estiver lá. Um dos itinerários é assistir pelo menos dois espetáculos na Broadway e por isso ando procurando promoções para pagar um pouco menos e me divertir mais. Tenho uma amiga que morou lá por quase 10 anosContinue lendo >

O que quer dizer “rom com”?

Galera, estou de volta! Depois de uma semana de gripe, tosse, febre, nariz escorrendo, aquela nojeira toda, I am back! Ficar doente não é uma das melhores coisas do mundo e te obriga a parar uns dias, o que também é bom. Anyway, como estava doente aproveitei pra colocar os seriados em dia e estavaContinue lendo >

Quem fica no sereno…

Sábado passado fui a uma festa na chácara de um amigo, onde passamos um dia muito divertido, com música, comida boa e gente amiga. A chácara fica numa região bem aberta; começou a escurecer cedo e pegamos nossos agasalhos. O que EU me esqueci de fazer foi sair do sereno. E como dizem, Quem ficaContinue lendo >

Adir Ferreira © Todos os Direitos Reservados - 2014 | Desenvolvido por Blueberry - Soluções Digitais