Os vários usos da palavra “shit”

Já baixou seu e-book “Fluente para Sempre” com dicas NINJA pra dar uma turbinada no seu inglês ainda hoje? Clique abaixo e bons estudos!

Parental_Advisory_Explicit_Content_Wallpaper_JxHyHey, what’s up?

O post a seguir vai tratar dos vários usos da palavra vulgar shit, em inglês. Se você não se sentir confortável, não continue a leitura.

A palavra shit /ʃɪt/, que é pronunciada incorretamente como /ʃi:t/ tem vários usos, significados e expressões em inglês. Ela vem do inglês antigo, scite e tem também traços no alemão e latim.

Shit quer dizer basicamente merda, bosta, cocô, excremento. Veja alguns exemplos:
Be careful not to step on the dogshit. – Cuidado para não pisar na merda do cachorro.
There’s so much shit on the streets. Have horses been around? – Tem muita merda na rua. Cavalos passaram por aqui?

Como verbo quer dizer cagar.
I need to shit real bad. – Preciso muito cagar.

Usamos também a expressão to take a shit.
I need to take a shit real bad.

Shit também pode ser algum objeto, coisa indesejada, lixo.
Who left this shit lying on the floor? – Quem deixou essa merda jogada no chão?

Quando chamamos alguém de shit ou piece of shit, dizemos que é um merda, um idiota.
You fucking shit, what did you do that for? – Seu merda da porra, por que você fez isso?
He’s a piece of shit, don’t ever trust him. – Ele é um merda, nunca confie nele.

Dizemos que algo é a piece of shit quando é muito ruim, é uma merda.
This stereo is a piece of shit, throw it away. – Este som é uma merda, joga fora.

Bem vulgarmente, shit também quer dizer “coisas”, “negócio”, etc.
Pick up your shit and let’s go. – Pega suas coisas e vamos embora.
I gotta get some shit done this afternoon. – Tenho que fazer umas coisas hoje de tarde.

Também pode significar mentira, bobagem, besteira.

I’m tired of your shit. – Estou cansado das suas mentiras. / atitudes ruins, etc.
He takes a lot of shit from his parents. – Ela aguenta muita merda dos pais dele.
I don’t take shit from anyone. – Não suporto merda de ninguém.

Shit também pode significar droga, “bagulho”, etc.
This is pretty good shit, you gonna ilke it. – O bagulho é bom, você vai gostar.
Get off this shit or you’ll die. – Sai dessa droga senão você vai morrer.

Shit é usado também para indicar nada, merda nenhuma.
I don’t know shit about Chemistry. – Não sei merda nenhuma de química.

Usamos a palavra bullshit para indicar que algo é mentira, um absurdo, bobagem.

That’s bullshit, and you know that! – Isso é mentira, e você sabe disso.
I just won the lottery! – Bullshit! – Acabei de ganhar na loteria! – Mentira!

Expressões com shit

1. to shit oneself – cagar de medo. She’s shitting herself because of the math test. (Ela está cagando de medo da prova de matemática.)

2. Shit! – Merda! Shit! I’ve missed the bus! (Merda! Perdi o ônibus!)

3. Holy shit! – Puta merda! Holy shit, what just happened? (Puta merda! O que aconteceu?)

4. hot shit – algo muito bom. Jay-Z’s new CD is hot shit. (O novo CD do Jay-Z é muito bom.)

5. shit on someone – tratar alguém muito mal. How can he put up with his boss shitting on him like that? (Como ele consegue aguentar o chefe dele cagando nele assim?)

6. go ape-shit – ficar muito bravo, puto. She went ape-shit because I was half an hour late. (Ela ficou doida porque eu estava meia hora atrasado.)

7. a crock of shit – algo muito ruim, uma merda; mentiras. His presentation was a crock of shit. (A apresentação dele foi uma merda.) – Cut out this crock of shit. (Pára com essas mentiras.)

8. have shit for brains – ser muito burro, ter merda na cabeça. He’s got shit for brains, man. (Ele tem merda na cabeça, cara.)

9. get your shit together – organizar-se, dar um jeito na vida. Gotta get your shit together if you want to get ahead. (Tem que dar um jeito na sua vida se quiser progredir.)

10. No shit! – Sério? Tá brincando! Jack got a new job in New York. – No shit! (Jack conseguiu um emprego novo em NY. – Sério?)

11. not give a shit – não importar-se com algo, não ligar para merda nenhuma. I don’t give a shit if she loves me or not. (Não ligo a mínima se ela me ama ou não.)

12. (the) shit hits the fan – foi merda no ventilador. After she said she was pregnant, shit hit the fan. (Depois de ela dizer que estava grávida, foi merda no ventilador.)

13. beat / kick the shit out of someone – dar muita porrada em alguém. If you don’t stop, I’ll beat the shit out of you. (Se você não parar, vou te cobrir de porrada.)

14. scare the shit out of someone – assustar-se muito. Don’t ever sneak up on me like that, you scared the shit out of me. (Não chega se avisar assim, você me assustou.)

15. Tough shit! – Azar o seu! I can’t go to the party tomorrow. – Tough shit, I’m going. (Não vou poder ir à festa amanhã. – Azar o seu / Foda-se, eu vou.)

16. feel like shit – sentir-se muito mal, uma merda. My girl just dumped me, I feel like shit. (Minha namorada largou de mim, me sinto uma merda.)

17. look like shit – estar com a aparência ruim. My hair looks like shit today. (Meu cabelo tá uma merda hoje.)

18. have the shits – estar com diarreia, “caganeira”. I had the shits last night. I shouldn’t have eaten so much yogurt. (Tive uma caganeira ontem à noite. Não deveria ter comido tanto iogurte.)

19. shit happens – coisa ruim acontece. Can’t help that, shit happens. (Não dá pra evitar, a coisa acontece.)

20. treat someone like shit – tratar alguém muito mal. He treats you like shit, why are you still with him? (Ele te trata muito mal, por que você ainda está com ele?)

 

RECEBA DICAS GRÁTIS

Insira aqui o seu email para receber gratuitamente as atualizações do blog!


Deixe seu Comentário

Adir Ferreira © Todos os Direitos Reservados - 2014 | Desenvolvido por Blueberry - Soluções Digitais