Expressões da Série LITTLE FIRES EVERYWHERE

Já baixou seu e-book “Fluente para Sempre” com dicas NINJA pra dar uma turbinada no seu inglês ainda hoje? Clique abaixo e bons estudos!

Hi there!

Hoje vamos aprender várias expressões e phrasal verbs da série Little Fires Everywhere, com a Kerry Washington e a Reese Witherspoon. Acompanhe com o vídeo e o texto abaixo:

 

 

1) I just got off the phone with Linda. – Acabei de sair do telefone com a Linda.

I just = acabei de
get off the phone = sair de uma ligação (telefone)

 

2) I could barely make out a word she was saying. – Eu mal conseguia entender uma palavra que ela estava dizendo.

barely = quase não, mal
make out = (aqui) entender compreender

 

3) Did you look through my things? – Você mexeu nas minhas coisas?

look through = olhar rapidamente, fuçar

 

4) I’m not allowed to set foot in her house. – Não posso colocar os pés na casa dela.

I’m not allowed – estou proibido de, não posso
set foot – colocar os pés

 

5) Don’t even say that out loud! – Nem fala isso em voz alta!

not even – nem mesmo
out loud – em voz alta

 

6) We want kids down the road. – Queremos ter filhos no futuro.

down the road – no futuro

 

Veja também

==> Como usar SOME, ANY, NO e NONE
==> First Conditional | A Primeira Condicional em Inglês
==> Inglês com Música: Love Yourself (Justin Bieber) – Tradução

 

7) I need to figure out who this woman is. – Preciso descobrir quem é esta mulher.

figure out – entender, descobrir, achar a solução

 

8) Now she’s wreaking havoc in all our lives. – Agora ela está causando problemas em todas as nossas vidas.

wreak havoc – causar problema, destruição

 

9) You are coming completely unraveled. – Você está completamente desestabilizado.

unraveled – desenrolado (fios)

 

10) It must jarring to hear from me out of the blue. – Deve ser desagradável ter notícias minhas assim do nada.

jarring – desagradável, ruim
hear from – ter notícias de
out of the blue – do nada, inesperadamente

 

11) Then the nightcap’s on me. – Então a saideira é por minha conta.

nightcap – saideira
on me – por minha conta, eu pago

 

12) I just thought that maybe we should clear the air. – Só pensei que pudéssemos esclarecer as coisas.

clear the air – colocar em pratos limpos, esclarecer as coisas.

 

See you next time!

 

 

RECEBA DICAS GRÁTIS

Insira aqui o seu email para receber gratuitamente as atualizações do blog!


Deixe seu Comentário

Adir Ferreira © Todos os Direitos Reservados - 2014 | Desenvolvido por Blueberry - Soluções Digitais