Gíria: nut up or shut up

Hi, there!

E ai? Você teve um bom fim de semana? Espero que sim e fiz um monte de coisa legal, inclusive aprendi uma gíria que os americanos estão usando agora e que você NÃO vai encontrar no livro do seu curso de inglês: nut up!

To nut up vem da expressão nut up or shut up e significa cria coragem ou cala a boca. Nut é uma outra forma de se chamar os testículso então to nut up poderia ser traduzido como “crie colhões”, “seja macho”, “vira homem” ou algo do tipo. Outras expressões muitos usadas com o mesmo sentido são grow a pair e man up.

I better nut up or I’m gonna get my ass kicked in this fight.
É melhor eu me garantir senão vou apanhar nessa briga.

Uma conversa tipicamente masculina (sorry, ladies!):

“Oh man, I totally wanna bang that chick over there.”
“Nossa cara, quero muito c… aquela mina ali.”

“So nut up and do it already!”
“Então vira homem e vai la!”

Tenha ótima e produtiva semana e se precisar, nut up!

RECEBA DICAS GRÁTIS

Insira aqui o seu email para receber gratuitamente as atualizações do blog!


Deixe seu Comentário

Adir Ferreira © Todos os Direitos Reservados - 2014 | Desenvolvido por Blueberry - Soluções Digitais