Falso cognato: genial

[cordial]
[brilliant = genial]

Tenha bastante cautela quando se deparar com o adjetivo “GENIAL”, pois ele não mais quer dizer “genial” na língua inglesa. Essa acepção caiu em desuso. As opções de tradução são: “cordial”, “amigável”, “afável”; “animador”, “estimulante”, “revigorante” etc. Como de hábito, não se deixe enganar pelas aparências.

Bush, who has a genial relationship with Sen. Edward Kennedy, D-Mass., paid tribute to his brother Robert. (USA Today)
Bush, que tem um relacionamento cordial com o Senador Democrata de Massachusetts, Edward Kennedy, prestou uma homenagem ao irmão dele, Robert.

Fonte: Guia Tecla Sap: Falsos Cognatos, de Ulisses Wehby de Carvalho. Compre aqui.

Não quer perder os próximos artigos?

Cadastre-se na newsletter e seja o primeiro a receber os artigos e de brinde você ganha o e-book “Idioms!”.






DICAS POR E-MAIL 

We respect your email privacy

Powered by AWeber Email Newsletters

RECEBA DICAS GRÁTIS

Insira aqui o seu email para receber gratuitamente as atualizações do blog!


Deixe seu Comentário

Adir Ferreira © Todos os Direitos Reservados - 2014 | Desenvolvido por Blueberry - Soluções Digitais