Falso cognato: cavalier

Hoje o post vai para os alunos que costumam ler jornais em inglês e traz o significado da palavra cavalier, que é uma verdadeira amiga-da-onça.

Cavalier não é “cavaleiro” (knight, rider), nem “cavalheiro” (gentleman), mas tem o sentido extremamente oposto!

Cavalier é alguém arrogante, rude, altivo, desdenhoso; que descarta com desprezo, menosprezo, reijeição. Alguns exemplos:

He displayed a rather cavalier attitude towards those who disagreed with him.
Tinha uma atitude arrogante, de desprezo, de superioridade para com os que discordavam dele.

He was brusque, almost cavalier, in the way the dismissed her objections.
Foi brusco, quase rude, ao descartar suas objeções.

I rarely voiced this sentiment because I was afraid of sounding cavalier.
Eu raramente expressava esse sentimento pois tinha medo de parecer arrogante.

His responses should not have been so cavalier.
Suas respostas não deveriam ter sido tão desdenhosas.

See you soon!

Não quer perder os próximos artigos?

Cadastre-se na newsletter e seja o primeiro a receber os artigos e de brinde você ganha o e-book “Idioms!”.






DICAS POR E-MAIL 

We respect your email privacy

Powered by AWeber Email Newsletters

RECEBA DICAS GRÁTIS

Insira aqui o seu email para receber gratuitamente as atualizações do blog!


Deixe seu Comentário

Adir Ferreira © Todos os Direitos Reservados - 2014 | Desenvolvido por Blueberry - Soluções Digitais