Como dizer “levantar com o pé esquerdo”

Sabe aqueles dias em que nada dá certo? Você acorda atrasado, mete o dedinho no pé da cama, vai escovar os dentes e a pasta acabou, entra no carro e ele não pega, tenta ir de ônibus e por fim acaba chegando atrasado e o chefe te dá aquele esfregão?

Então, há certos dias que todos levantamos com o pe esquerdo, em inglês, to get up on the wrong side of the bed. Literalmente é levantar-se do lado errado da cama. Alguns exemplos:

What’s the matter with you? Did you get up on the wrong side of the bed today? – Qual é seu problema? Levantou com o pé esquerdo hoje?

Did you get up on the wrong side of bed this morning? You are a real grouch. – Levantou com o pé esquerdo hoje de manhã? Você está muito rabujento.

I got up on the wrong side of bed yesterday, and everything that could go wrong did! – Levantei com o pé esquerdo ontem, e tudo que podia dar errado, deu!

Espero que você não tenha gotten up on the wrong side of the bed hoje e que sua terça-feira seja um dia muito produtivo!

RECEBA DICAS GRÁTIS

Insira aqui o seu email para receber gratuitamente as atualizações do blog!


Deixe seu Comentário

Adir Ferreira © Todos os Direitos Reservados - 2014 | Desenvolvido por Blueberry - Soluções Digitais