Como dizer “frescura” em inglês

Hey, what’s up?

Ontem eu estava arrumando meus livros e encontrei o Como se diz chulé em inglês? do Ron Martinez. O livro traz a tradução de vários termos de difícil tradução em português como concurso, comanda, farofeito, enrolar, peteleco, entre outros.

Um que me chamou bastante a atenção é a palavra frescura. Então peguei os exemplos do livro com sua tradução e trago pra você hoje.

Quando alguém vai à nossa casa e fica meio sem jeito de pegar algo ou ir ao banheiro, dizemos:

Aqui não tem frescura. – We’re all friends here.

Mais alguns exemplos:

O ser humano é o único animal que tem a frescura de querer saber de onde vem. – Human beings are the only animal that makes a fuss about knowing where he comes from.

Ela tem frescura com comiga. – She’s fussy about food. / She’s a fussy eater.
Não tenho frescura com roupas. Visto o que me cai bem. – I’m not fussy about clothes. I wear what fits well on me.
Ela não gosta que deixem toalha molhada na cama. Tem frescura para essas coisas. – She doesn’t like it when people leave wet towels on the bed. She’s fussy about those things.

A: Ele não quer comer na lanchonete. Quer ir àquele restaurante caro. – He doesn’t want to eat at the diner. He wants to go to that fancy restaurant.
B: Ué? Por quê? – Huh? Why?
A: É frescura dele. – He’s just being a snob.

Não tenho frescura. Lavo louça, dou banho em cachorro, faço tudo. – I’m not afraid to get my hands dirty. I’ll wash the dishes, give the dog a bath – everything.

Não sei como ela conseguiu ser médica – sempre teve frescura com sange. – I don’t know how she ever became a doctor – she was always squeamish about blood.

Ela tem frescura para ficar de biquini na frente dos outros. – She’s prissy about being in a bikini in front of other people.

Deixa de frescura. Não dói tanto assim. – Stop making a big deal over nothing. It doesn’t hurt that bad.

Deixa de frescura. Já disse que quero que você fique. – Stop being silly. I’ve already told you I want you to stay.

Tirando as frescuras, o programa fica menos pesado. – If you remove all the bells and whistles, the program takes up a lot less space.

Ela está fazendo frescura (manha) porque não recebeu o que estava esperando. – She’s pouting because she didn’t get what she wanted.

Compre o livre Como dizer chulé em inglês? de Ron Martinez no Submarino ou Disal.

RECEBA DICAS GRÁTIS

Insira aqui o seu email para receber gratuitamente as atualizações do blog!


Deixe seu Comentário

Adir Ferreira © Todos os Direitos Reservados - 2014 | Desenvolvido por Blueberry - Soluções Digitais