Ser fluente sem sair do Brasil 

SIM é possível - descubra como -->

Seu email está seguro, respeitamos sua privacidade!

Author Archives: Adir Ferreira

Diário de Bordo – Estados Unidos (Parte 04)

19/10 E chegou a sexta-feira! Dei-me ao luxo de acordar tarde e a Laura fez para mim um café da manhã tipicamente americano: ovos mexidos, bacon frito, cereais, waffle, suco de laranja e café. Como não estou acostumado a comer desse tanto logo de manhã acabei nem almoçando. O James estava trabalhando home office esseContinue lendo >

Diário de Bordo – Estados Unidos (Parte 03)

18/10 Continuando o diário de bordo da minha viagem aqui nos Estados Unidos acordei na quinta-feira, meio destruído por ficar quase 24h viajando e sou surpreendido pelo David, que é espanhol, com um café da manhã tipicamente espanhol: torrada, café e uma pasta de tomate com alho (sim, e é uma delícia). Depois do caféContinue lendo >

Diário de Bordo – Estados Unidos (Parte 02)

17/10 E cheguei aos Estados Unidos. Embora tinha o visto de turista há sempre uma chance dos agentes da imigração encanarem com você e não deixarem você entrar. But let’s rewind a bit! Fui “recepcionado” por uma atendente da American Airlines não muito simpática que deve ter pensado que minha limitação motora também era mentalContinue lendo >

Diário de Bordo – Estados Unidos (Parte 01)

Hello, everybody! Estou nos Estados Unidos há quase 20 dias, passeando e conhecendo pessoas que eu só conhecia por Facebook ou Skype e hoje vou começar uma série de posts sobre como está sendo minha viagem. Nos próximos vinte e poucos dias você vai ficar sabendo como foram as coisas aqui e sobre os váriosContinue lendo >

Música: Manías (Thalía)

Sim! A rainha do pop latino, Thalía, está de volta com seu novo single, “Manías”. Escute a música e acompanhe com a letra. [Audio clip: view full post to listen] La noche huele a ausencia, la casa esté muy fría, Un mal presentimiento, me dobla las rodillas Te busco en el espacio, de mi angustiadaContinue lendo >

Falso cognato: tentative

  Tentative realmente não é o substantivo tentativa (attempt em inglês). Tentative é um adjetivo que quer dizer “provisório”, “temporário”, “não definitivo” ou “hesitante”, “sem confiança”. I passed on my tentative conclusions to the police. Passei minhas conclusões provisórias para a polícia. The government is taking tentative steps towards tackling the country’s economic problems. OContinue lendo >

Como saber a pronúncia das palavras em inglês?

Hey, there! Hoje vou dar dicas de três dicionários online onde você pode checar como as palavras são pronunciadas em inglês. Um que eu gosto muito é o Howjsay, é só digitar a palavra que você gostaria de saber a pronúncia, ele procura e já fala imediatamente. O dicionário online Macmillan é feito para estudantesContinue lendo >

Expressão idiomática: under the influence

Se você está under the influence, você está sentindo os efeitos do álcool ou drogas. Don’t drive unless you are completely sober. You know you can lose your driver’s license if you are caught driving under the influence. Não dirija a menos que esteja completamente sóbrio. Você sabe que poderá perder a carteira de motoristaContinue lendo >

Phrasal verb: to pit against

Salve! Começamos a semana com um novo phrasal verb: to pit against. To pit someone against someone or something é colocar alguém contra outra pessoa ou algo, seja num jogo ou em outra situação. Veja alguns exemplos: The rules of the tournament pit their team against ours. [As regras do torneio jogam o time delesContinue lendo >

A pronúncia da palavra “apple”

Ainda ouço de vez em quando gente que pronuncia APPLE como se a palavra rimasse com TABLE e LABEL. Fica a dica mais uma vez, não se pronuncia o ―A em ―APPLE como o ―A do alfabeto, /ei/. O som desse A é algo entre o A em pá e a letra E em pé.Continue lendo >

Curso de Tradução Online Francês-Português

Público alvo Estudantes e professores de francês – nível básico a intermediário Quanto tempo dura? O curso dura 12 semanas. Quando começa? Começa em 17/09/2012 e termina em 26/11/2012 Como funciona? Semanalmente o aluno cadastrado receberá por e-mail exercícios de tradução francês-português. Os exercícios trazem frases, diálogos e pequenos textos acompanhados de dicas e sugestõesContinue lendo >

Abbreviations in books

These abbreviations are found in non-fiction books and footnotes, as well as in reports and articles. Here’s what they mean: e.g. – for example (Latin: exempli gratia) etc. – and so on, and so forth / et cetera (Latin: et cetera) i.e. – that is (Latin: id est) cf. – compare (Latin: conferre) ff. –Continue lendo >

The loss of Eltchat.com

This is a repost of Cecilia’s blog post. For the last – well, almost two years now, since September 15, 2010, #ELTchat has kept us on our toes and forged hundreds of professional and personal relationships amongst its followers who turn up on Twitter every Wednesday to talk about topics they have suggested and votedContinue lendo >

Podcast básico – Série 01 Episódio 07

Hi, there! Hoje temos o sétimo episódio dos podcasts em inglês básico do British Council. Você já sabe o que pode fazer, não é? Pode ouvir o podcast aqui no blog, baixá-lo e ouvir no seu mp3 player, iPod, iPad, iPhone, celular, gravar em CD etc. Você também pode baixar as atividades e o roteiroContinue lendo >

Falso cognato: dismay

Dismay não é “desmaio” (faint, fainting spell). 1. consternação, choque, horror, indignação, pesar, grande tristeza He eventually married a widow, much to my dismay. [Acabou se casando com uma viúva, para minha grande consternação, meu grande pesar.] He realised with dismay that his wallet had been stolen. [Percebeu, consternado, que sua carteira fora roubada.] 3.Continue lendo >

Como dizer “andar na corda bamba” em inglês

Andar na corda bamba – to walk a tightrope Fred felt like he was walking a tight rope and that the worst could happen if he made the wrong move. Fred sentia-se como se estivesse andando na corda bamba e que o pior poderia acontecer se ele fizesse alguma coisa errada. Assim como em português,Continue lendo >

For teachers: Making drilling meaningful

Drilling is a technique that has been used in foreign language classrooms for many years. It was a key feature of audio lingual approaches to language teaching which placed emphasis on repeating structural patterns through oral practice. Based on the Behaviourist view that learning to speak a foreign language – like other skills – wasContinue lendo >

As Olimpíadas no Transparent English

Bom, você já sabe que eu escrevo os posts do Transparent Inglês, né? A Transparent Language tem também o Transparent English, escrito só em inglês, pela querida colega Gabriele, lá de Washington DC. A Gabriele está escrevendo em julho e agosto vários posts sobre os Jogos Olímpicos, então eu separei alguns deles você dar umaContinue lendo >

Money makes the world go round!

Como o dinheiro faz o mundo girar vamos aprender sobre como são os nomes das moedas e cédulas nos Estados Unidos e no Reino Unido. O cent (centavo) é equivalente à centésima parte do dollar (dólar). Veja abaixo as moedas usadas nos Estados Unidos: Penny = 1 cent (moeda de um centavo) Nickel = 5Continue lendo >

Adir Ferreira © Todos os Direitos Reservados - 2014 | Desenvolvido por Blueberry - Soluções Digitais