29 Gírias e Expressões do Instagram

Já baixou seu e-book “Fluente para Sempre” com dicas NINJA pra dar uma turbinada no seu inglês ainda hoje? Clique abaixo e bons estudos!

Hello there!

Se você ainda não me segue no Instagram, corre lá ==> @adirferreira

Porque lá você tem phrasal verbs, gírias e expressões dos seriados, cantinho da pronúncia, enfim, um montão de conteúdo legal diariamente. E hoje eu vou compartilhar 29 gírias e expressões que apareceram lá no Instagram! Check it out e bons estudos!

Clique abaixo para ver o vídeo e acompanhe com o texto:

Download Audio

01. A HEALTH NUT – pessoa muito preocupada com a saúde, que se exercita bastante e come alimentos naturais, “natureba”.

– Jack’s a real health nut. He goes to the gym six times a week and doesn’t eat meat, fried food or drink soda. – Jack é muito natureba. Ele vai à academia seis vezes por semana e não come carne, comida frita ou bebe refrigerante.
– I can’t stand those health nuts! – Não suporto esse povo natureba!

02. A STONE’S THROW – pequena distância, pertinho, um pulinho

– The drugstore is only a stone’s throw from here. – A farmácia fica pertinho / um pulinho daqui.
– “Is it far?” “No, only a stone’s throw.” – “É longe?” “Não, é bem pertinho”.

03. A TAD – um pouco, um pouquinho

– She was acting a tad strange yesterday. – Ela estava agindo um pouco estranho ontem.
– Turn the music down just a tad please. – Abaixo a música só um pouquinho, por favor.

04. ACROSS THE BOARD – abrangendo todas pessoas, classes ou categorias

– The company gave a raise across the board. – A empresa deu aumento para todos, sem distinção.
– The company is proposing to cut spending right across the board. – A empresa está propondo cortar gastos em todos os departamentos.

05. AHEAD OF THE CURVE / GAME – na dianteira, em posição vantajosa

– TrendITs is a company that is ahead of the curve because of its very bold projects. – TrendITs é uma empresa que está à frente da concorrência por causa de seus projetos ousados.
– If being ahead of the game is important to you and to your business, just do something, damn it! – Se estar na dianteira é importante para você e seu negócio, simplesmente faça algo, droga!

06. AMPED UP / ANTSY – excitado, animado, ansioso.

– The boys are so amped up over the trip. – Os meninos estão muito animados com a viagem.
– What are you so antsy about? – Por que você está tão ansioso?

07. AND THEN SOME – e muito mais

– This trip is going to cost me a lot of money and then some. – Esta viagem vai me custar muito dinheiro e muito mais.
– The cook put the amount of salt called for into the soup and then some. – O cozinheiro colocou a quantidade de sal indicada na sopa e ainda um pouco mais.

08. AND WHATNOT – entre outras coisas

– He bought books, pencils, notebooks and whatnot. – Ele comprou livros, lápis, cadernos, entre outras coisas.
– You can buy snacks and whatnot at the bar. – Você pode comprar salgadinhos e outras coisinhas no bar.

09. AT FIRST BLUSH – de início

– Her idea didn’t seem crazy at first blush. – A ideia dela não pareceu loucura de início.
– At first blush, the house seemed perfect until we discovered we had no heat or hot water. – A princípio, a casa parecia perfeita até que descobrimos que não tínhamos aquecimento ou água quente.

10. BACK TO BACK – consecutivamente e sem repetição.

– He taught 6 classes back to back, without resting. – Ele deu 6 aulas sem parar, sem descansar.
– The show lasted 6 hours with back-to-back performances. – O show durou 6 horas com apresentação uma atrás da outra.

11. CALL DIBS ON SOMETHING – dizer que viu algo primeiro

– I called dibs on that last piece of pizza. – Disse primeiro que ia comer aquele último pedaço de pizza.
– When we got to the CD store, Mike saw the only Elvis CD available and called dibs on it. – Quando chegamos na loja de CD, Mike viu o único CD do Elvis disponível e falou que era dele.

12. DEAD TIRED – morto de cansado.

– Man, am I dead tired today! – Cara, estou morto de cansado hoje!
– She was dead tired after working so much. – Ela estava cansadíssima depois de trabalhar tanto.

13. FAIR AND SQUARE – justo e honesto

– The division of the money should be fair and square. – A divisão do dinheiro deve ser justa e honesta.
– It was a very hard game and the visitor team was defeated fair and square. – Foi um jogo muito difícil e o time de fora foi derrotado de forma justa e sem discussão.

14. GANG UP ON – (pessoas) juntar-se para criticar ou atacar alguém, de maneira injusta.

– He noticed his students were trying to gang up on him. – Ele percebeu que seus alunos estavam se juntando para ficar contra ele.
– My family is ganging up on me because they want me to study Business and I want to study Arts. – Minha família está no meu pé pois querem que eu estude Administração, mas eu quero estudar Artes.

15. HANG BY A THREAD – estar por um fio

– After he argued with the boss his job was hanging by a thread. – Depois de brigar com seu chefe, seu emprego estava por um fio.
– For several days after the accident, his life hung by a thread. – Por vários dias depois do acidente, a vida dele estava por um fio.

16. I WOULDN’T BE CAUGHT DEAD… – Nem morto (eu faria isso!).

– I wouldn’t be caught dead in that dress! – Eu nunca usaria esse vestido!
– I wouldn’t be caught dead being seen at a night club with her, she’s so ugly! – Eu jamais seria visto numa balada com ela, ela é muito feia!

17. JACK UP THE PRICES – subir os preços

– Why did the mall stores jack up their prices? We’re in recession, for God’s sake! – Por que as lojas dos shoppings aumentaram seus preços? Estamos em recessão, pelo amor de Deus!
– Because of the drought, the stores jacked up the price of lettuce. – Por causa da seca, as lojas aumentaram o preço da alface.

18. KEEP COOL – manter a calma, ficar de boa

– It’s hard to keep your cool when you’ve been cheated. – É difícil manter a calma quando te traíram.
– Don’t look too desperate in your job interview. Just keep it cool and everything is going to work out. – Não pareça muito desesperado na sua entrevista de emprego. Mantenha a calma e tudo vai dar certo.

19. LAND – conseguir (emprego)

– He landed the job of his life! – Ele conseguiu o emprego da sua vida!
– He landed the role of Sally Field’s son in that new TV show. – Ele conseguiu o papel do filho de Sally Field naquele novo programa de TV.

20. MAKE A BIG DEAL (OUT) OF SOMETHING – fazer tempestade em copo d’água, importar-se muito com algo de pouca importância

– She made such a big deal (out) of something so unimportant. – Ela fez tempestade em copo d’água com algo tão sem importância.
– Why are you making such a big deal (out) of this? – Por que você está fazendo tanto estardalhaço por isso?

21. NIP SOMETHING IN THE BUD – cortar o mal pela raiz

– The whole idea was nipped in the bud. – A ideia inteira foi cortada bem no começo.
– At school teachers have to nip bad behavior in the bud. – Na escola os professores têm que cortar o mau comportamento pela raiz.

22. OFF THE CHARTS / OFF THE HOOK – sensacional, incrível, “da hora”

– Jamie Fox’s new CD is off the charts, fantastic! – O novo Cd do Jamie Fox está muito bom, fantástico.
– That movie is off the charts – you should go and see it! – Esse filme é sensacional – você tem que ir ver!
– Dude, those sneakers are off the hook! – Cara, estes tênis são da hora!

23. PICK / TAKE UP THE SLACK – aguentar as pontas; fazer o trabalho por alguém

– With our best player injured, other players picked up the slack. – Com nosso melhor jogador machucado, os outros jogadores tiveram que aguentar as pontas.
– When Sue starts going out to work each day, Bob and the kids will have to take up the slack and help more at home. – Quando a Sue começar a trabalhar todos os dias o Bob e as crianças vão ter que aguentar as pontas e ajudar mais em casa.

24. RUNNING ON FUMES – fazendo algo mesmo sem ter muita energia

– At the end of the year teachers are running on fumes. – No final do ano os professores já estão quase sem energia.
– After two straight games against top teams, the Tigers were running on fumes and lost on Saturday night. – Depois de dois jogos consecutivos contra times grandes, os Tigers estavam exaustos e perderam no sábado à noite.

25. TAKE A BREATHER – ir tomar um ar, dar uma pausa/intervalo

– I need to take a breather before I start working again. – Preciso tomar um ar antes de começar a trabalhar novamente.
– So, why don’t we take a breather and resume the meeting later on? – Vamos fazer um intervalo e continuar a reunião mais tarde?

26. UNDER THE GUN – sob muita pressão no trabalho

– He’s been under the gun because of that new project. – Ele está sob muita pressão por causa daquele novo projeto.
– They’ve got the boss under the gun to get this thing wound up by Saturday. – Eles estão com o chefe sob muita pressão para terminar isso até sábado.

27. WHEN THE GOING GETS TOUGH – quando a situação aperta

– You always need a helping hand when the going gets rough. – A gente sempre precisa de uma ajuda quando a situação fica difícil.
– If the going gets tough, just give me a call. – Se a situação apertar, me dá uma ligada.

28. YANK SOMEBODY’S CHAIN – encher o saco de alguém

– Stop yanking my chain and get a life! – Pára de me encher a paciência e ache o que fazer!
– Do you really think you can just yank my chain whenever you want? – Você realmente acha que pode encher meu saco sempre que quiser?

29. ZIP – nada, zero

– We don’t have any money left, zip! – Não temos mais dinheiro, nada!
– There was no mail today. Zip! – Não teve correspondência hoje. Nada!

Veja mais:

==> Todos os Phrasal Verbs com GET (Com Áudio!)
==> Como traduzir o verbo “claim”
==> Aula de Pronúncia: Reduced Sounds (Sons Reduzidos)

RECEBA DICAS GRÁTIS

Insira aqui o seu email para receber gratuitamente as atualizações do blog!


Deixe seu Comentário

Adir Ferreira © Todos os Direitos Reservados - 2014 | Desenvolvido por Blueberry - Soluções Digitais