24 Expressões com a Palavra “Head”

rainbow-book-375x250

Hello there, how’s it going?

 

Você sabe o que significa a palavra head em inglês? Fácil né? Mas o que talvez você não saiba são os inúmeros casos onde você pode usar essa palavra sem necessariamente querer dizer cabeça.

Hoje vou listar expressões idiomáticas com a palavra head. Como você já sabe, as expressões idiomáticas são combinações de palavras que nem sempre significam o mesmo de seus sentidos literais separadamente, porém quando usadas em conjuntos, os falantes nativos da língua sabem exatamente o que você quer dizer.

Portanto preste bastante atenção nas expressões a seguir, pois elas lhe serão muito úteis.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

1 – a/per head – por cabeça, por indivíduo, assim como usamos em português.

How much do you charge per head for dinner? It costs four dollars a head.
Quanto você cobra por cabeça do jantar? O jantar custa quatro dólares por cabeça.

The meal cost £20 per head.
A refeição custou £20 por cabeça.

 

2 – head over heels (in love) with – completamente apaixonado por, caidinho por alguém

It’s obvious that they’re head over heels in love with each other.
É obvio que eles estão completamente apaixonados.

She is head over heels in love with the guy she met at the party.
Ela está caidinha pelo rapaz que ela conheceu na festa.

 

3 – be over your head – Estar numa situação difícil, onde você não tem habilidades, conhecimento ou dinheiro pra sair dessa

I’m in over my head in debt, and I just lost my job.
Eu estou atolado em dívida e acabei de perder o emprego.

Inexperienced investors may indeed have been in over their heads.
Investidores inexperientes podem de fato estar em apuros.

 

4 – be off your head – estar louco, delirando

You must be off your head if you think you’re going to get away with this.
Você deve estar louco se você pensa que vai escapar dessa.

Are you going out in this weather? You must be off your head.
Você vai sair com esse tempo? Você só pode estar louco.

 

5 – bite someone’s head off – ser estúpido, mal educado e grosso com alguém

I asked if she was pregnant and she bit my head off.
Eu perguntei se ela estava grávida e ela foi muito grossa comigo.

My wife has gained some weight recently. Ask her to stop eating so much? No way, she’d bite my head off!
Minha esposa tem ganhado peso recentemente. Peça pra ela parar de comer tanto. Sem chance, ela ficaria uma fera comigo.

 

6 – be out of your head – não pensar claramente, delirar

Joey was lying on the floor, out of his head on vodka.
Joey estava deitado no chão, delirando na vodka.

 

7 – cannot make head nor tail of something – não entender absolutamente nada sobre algo

Physics? Don’t ask me. I can’t make head nor tail of it.
Física? Não me pergunte. Não entendi patavinas disso.

 

8 – go to someone’s head – subir pra cabeça. Pode ser usado pra fama, poder e sucesso e também para bebidas alcoólicas.

Success at such an early age can go to someone’s head.
Sucesso quando se é muito novo pode subir pra cabeça.

Wine always goes to my head.
Vinho sempre sobe pra minha cabeça.

 

9 – come/bring something to a head – quando uma situação se agrava, se torna pior

Everything came to a head last week when two of the teachers resigned.
Tudo piorou semana passada quando dois dos professores se demitiram.

 

10 – do someone’s head in – enlouquecer, irritar ou chatear mais do que se aguenta

Working in this place is doing my head in.
Trabalhar nesse lugar está me enlouquecendo.

Getting up at 4 o’clock every morning is doing my head in.
Levantar as 4hs toda manhã está me irritando.

 

11 – from head to toe – da cabeça aos pés, pra indicar o corpo todo

They were covered in mud from head to toe.
Eles estavam cobertos de lama da cabeça aos pés.

She was dressed in red from head to toe.
Ela estava vestida de vermelho da cabeça aos pés.

 

12 – get up/build up/work up a head of steam – estar ativo, progredindo, a todo vapor

This week the campaign finally started building up a head of steam.
Essa semana a campanha finalmente está indo a todo vapor.

 

13 – get it into/through your head (that) – entender e aceitar algo

Why can’t you get it into your head that we’re just friends?
Por quê você não pode aceitar que nós somos só amigos.

 

14 – get someone/something out of your head – parar de pensar em algo ou alguém, tirar da cabeça, esquecer

I can’t get the pictures of those starving children out of my head.
Eu não consigo esquecer as imagens daquelas crianças famintas.

Man, you gotta get her out of your head. She is getting married next week.
Cara, você tem que tirar ela da cabeça, ela vai se casar semana que vem.

 

15 – get/take it into your head to do something – estar determinado a fazer algo, colocar na cabeça, encasquetar com alguma coisa

They took it into their heads to get married.
Eles colocaram na cabeça que vão se casar.

Nothing is gonna make me change my mind, I got it into my head to learn German.
Nada vai me fazer mudar de ideia, eu encasquetei de aprender alemão.

 

16 – get your head around something – entender e aceitar algo que parece estranho

I just can’t get my head around these tax forms.
Eu simplesmente não consigo entender esses formulários de imposto.

He’s tried to explain the rules of the game dozens of times but I just can’t get my head around them.
Ele tentou explicar as regras do jogo dezenas de vezes mas eu simplesmente não consigo entende-las.

 

17 – give someone their head – deixar alguém tomar uma decisão sozinho, sem tentar aconselhar

My son isn’t sure about a college degree. But it´s such a personal matter, I’ll give him his head.
Meu filho está indeciso a respeito de uma graduação. Mas esse é um assunto tão pessoal, vou deixa-lo decidir sozinho.

 

+18 – give someone head – fazer sexo oral em alguém

Dude, see that chick over there? She gave me head yesterday.
Cara, ta vendo aquela mina ali? Ela me pagou um boquete ontem.

She said I give great head.
Ela disse que eu faço sexo oral gostoso.

 

19 – go over someone’s head – passar por cima, falar com alguém com mais autoridade do que a pessoa que você normalmente falaria

My supervisor was refusing to give me the week off so I went over his head and spoke to the manager.
Meu supervisor estava se recusando a me dar a semana de folga então eu passei por cima dele e falei com o gerente.

 

20 – have your head in the clouds – estar distraído, perdido em seus pensamentos e não concentrando no que acontece a sua volta, estar com a cabeça nas nuvens

She walks around all day with her head in the clouds. She must be in love.
Ela anda o dia todo com a cabeça nas nuvens. Ela deve estar apaixonada.

My son has his head in the clouds. He never gets anything I tell him.
Meu filho tem a cabeça nas nuvens, ele nunca entende nada do que eu falo pra ele.

 

21 – keep your head down – evitar problema, ficar na sua quando tem algum problema acontecendo a sua volta

He’s in a bad mood today – I’m just keeping my head down.
Ele está de mau humor hoje. Eu estou na minha.

The best we can do is keep our heads down and hope that people will soon get used to the new system.
O melhor que podemos fazer é ficar de boa e esperar que as pessoas em se acostumem logo com o novo sistema.

 

22 – laugh/shout/scream your head off – rir muito, rir alto, rachar o bico

I bet Roger’s sitting at home now laughing his head off.
Aposto que o Roger está em casa rachando o bico.

He laughed his head off when he read the letter.
Ele se matou de rir quando ele leu a carta.

 

23 – need your head examined – estar doido, mal das ideias, não estar raciocinando direito

He needs his head examined, paying that much money for an old wreck of a car.
Ele não está regulando bem das ideias, pagando tanto dinheiro por aquela lata velha de carro.

 

24 – on your (own) head be it – por sua conta e risco

If you think he is ready to get the manager position, fine. On your own head be it.
Se você acha que ele está pronto para assumir o cargo de gerente, tudo bem. É por sua conta e risco.

 

This is it for today. Take care and see you next time.

RECEBA DICAS GRÁTIS

Insira aqui o seu email para receber gratuitamente as atualizações do blog!


Deixe seu Comentário

Adir Ferreira © Todos os Direitos Reservados - 2014 | Desenvolvido por Blueberry - Soluções Digitais