Inglês básico: A diferença entre look at e look for

Algo que os alunos básicos confundem muito é quando usar look at (olhar para) e look for (procurar). Isso se dá pelo fato de que traduzem imediatamente o for como para, mas vejamos de onde isso vem.

A preposição at é usada, além de indicar lugar, quando apontamos para algo ou alguém, ou também quando algo ou alguém é nosso “alvo”. Vejamos alguns exemplos:

She was looking at him. – Ela estava olhando para ele. (olhando em sua direção)
What are you looking at? – (Para) o quê você está olhando?
I aimed at the bird but I missed. – Apontei para o passarinho, mas errei.
The thieves pointed their guns at the victims. – Os ladrões apontaram suas armas para as vítimas.

Em contrapartida, o for é usado como um propósito, você está procurando algo porque precisa daquilo para algo:

What are you looking for? – O que você procurando?
I’m looking for my new glasses. – Estou procurando meus óculos novos.
I was looking for a job but I couldn’t find it. - Eu estava procurando um emprego mas eu não consegui achar.

This is it for today, people! See you all tomorrow!

Comments

comments

Comments are closed.

250X250 (1)

Either scripts and active content are not permitted to run or Adobe Flash Player version 10.0.0 or greater is not installed.

Get Adobe Flash Player